Biblioteca nacional de Francia
Para los profesionales
Descargar
Si tiene problemas al abrir el documento, haga clic sobre el enlace con el botón derecho del ratón, seleccione "grabar el documento en", elija una carpeta en su disco duro y grábelo.
“Gallica” es el nombre que, desde 1997, recibe la oferta digital de la BnF en Internet.
Desde el 30 de abril de 2006, Gallica ha colgado en la red:
El pasado mes de marzo se superó la barrera del millón de consultas. Un éxito rotundo, sin parangón en ninguna otra biblioteca extranjera. Sin embargo, la multiplicación de los programas de digitalización en muchos centros de Francia y el extranjero, nos obliga a presentar de manera explícita nuestra oferta tanto a nuestros colaboradores como al público en general.
Tras estudiar las solicitudes de los internautas a través de la reciente encuesta “BibUsages”, hemos podido constatar:
Los usuarios asiduos de Gallica son, principalmente, investigadores, profesionales o aficionados. Asimismo, la multiplicidad de usos posibles de los diferentes documentos resulta atrayente, lo que se puede ver en el caso de los profesores, que utilizan Gallica con fines pedagógicos. Éstos destacan que la posibilidad de disponer de textos integrales y de corpus de imágenes supone un valor añadido importante, y aprecian igualmente la importancia simbólica que tiene el poder acceder fácilmente a nuestro patrimonio.
El enriquecimiento de Gallica debe ser el resultado de un diálogo entre la oferta y la demanda.
¿Cómo se define esto? Para evitar la excesiva acumulación de estratos que ha prevalecido hasta hoy, es necesario volver a las fuentes o, lo que es lo mismo, a las colecciones. Gallica se define, por tanto, no como una biblioteca ideal de autores creada a partir de textos, conservados o no dentro de los muros de la BnF, sino como una biblioteca centrada en su riqueza impresa, manuscrita o audiovisual.
Hoy en día, el gran desafío de Gallica es su articulación con la red de bibliotecas colaboradoras asociadas. El reto de esta cooperación entre bibliotecas patrimoniales es acercar virtualmente conjuntos físicamente separados, para que ganen así en coherencia y permitan descubrir pistas inéditas para la investigación. Y eso va unido a la posibilidad de encontrar documentos que complementen colecciones o de favorecer una visión más rica del patrimonio. De esta manera, será posible establecer:
Gallica es un producto digital de una biblioteca nacional centrada en la investigación que se difunde por Internet. Las líneas básicas de desarrollo se basan en las siguientes directrices:
Gallica es un instrumento de difusión del patrimonio escrito e iconográfico.
Por consiguiente, pone a disposición del público, mediante accesos documentales adaptados, corpus temáticos que se articulan alrededor de una o varias colecciones, repartidas en varios departamentos. El objetivo es el de permitir trabajar sobre varios cientos de documentos de una misma temática y proponer colecciones sobre un autor, una corriente de pensamiento o un tema determinado.
Aquí tampoco se trata de incluir la totalidad de las colecciones, ya que Gallica no pretende ser exhaustiva.
Sin renegar de aquello que ha dado la fama a Gallica hasta hoy, es decir sus corpus de autores, en adelante va a privilegiarse otra dimensión de los corpus que toda gran biblioteca de investigación tiene derecho a desarrollar, principalmente en relación con la edición comercial.
Gallica es el reflejo de colecciones impresas introducidas de diferentes maneras. Su riqueza no obedece a una lógica puramente académica de constitución de un corpus de autores "clásicos", como hacen algunas universidades o unidades de investigación. Su función es la de proponer corpus de investigación procedentes de bases documentales características de los fondos de la BnF, de materiales poco explotados. Un buen ejemplo es una parte de la prensa del siglo XIX. Aquí, el criterio de accesibilidad prima por encima del de rareza. Esto supone privilegiar los "conjuntos de fuentes", tal y como los entienden los historiadores, que son poco accesibles actualmente y que pueden interesar a un público más amplio.
Los corpus de autores incluidos en esta concepción se convierten en amplias colecciones de fuentes y de materiales de investigación. Hoy en día, Baudelaire resulta más fácil de encontrar que Sully Prudhomme, y por ello Gallica se interesa en situar, como ninguna otra herramienta puede hacerlo, tanto a los autores más importantes como a los de segundo orden dentro de una época, permitiendo así abrir nuevas vías de investigación.
Siguiendo este criterio se forman conjuntos originales con un valor simbólico unido a la BnF. Por ejemplo, partes de los corpus de los fotógrafos Eugène Atget, Charles Nègre, Marville y los grabados de Jacques Callot o Toulouse-Lautrec, han sido reeditados sobre papel, aunque la BnF sigue conservando las colecciones más significativas. Será muy beneficioso extender a los fondos de imágenes y de audio la noción de corpus de autores tal y como fue desarrollada por los filósofos y escritores, incluyendo también aquellos elementos susceptibles de aclarar la comprensión de una época o corriente. Esta dimensión, que sólo puede ser asumida por un centro como la BnF, renovará la noción de corpus y logrará dar una fuerte coherencia a su oferta, dirigida ante todo a un público que trabaja con una perspectiva histórica.
Esta elección de corpus supone que la actual presentación editorial de Gallica se verá modificada durante el año 2005. Al consultar Gallica, podrá acceder a los temas, al título o al autor buscado, o posiblemente a una colección. Los criterios se combinarán sin excluirse. La difusión por Internet requiere que no nos limitemos a los dos últimos criterios.
Las herramientas para la investigación, tal y como se entienden de manera clásica, son los diccionarios, repertorios, bibliografías, etc.
Hay una gran demanda de digitalización de herramientas de investigación, como diccionarios o catálogos especializados, particularmente los títulos agotados. El actual formato de imagen puede limitar la digitalización de los diccionarios en Gallica, pero actualmente una solución técnica sencilla a partir del modo imagen permite responder en gran parte a la demanda, ofreciendo "índices" que permiten al lector navegar por los títulos de cada página (Ej. ARAN – ARAP- ARAS).
Es una buena solución que debe estudiarse desde un punto de vista técnico en 2004 y extenderse a continuación, en el marco de un trabajo específico:
Los criterios de prioridad se basan en el acercamiento de las herramientas bibliográficas francesas agotadas desde el siglo XVI, desde La Croix du Maine hasta Lorenz, incluyendo la terminación de la digitalización de la Bibliographie de France desde 1811. Con este programa, la BnF pretende responder a una fuerte demanda de la red de bibliotecas y de los investigadores.
Gallica no facilitará de momento herramientas recientes como catálogos, bibliografías o repertorios de productos del centro.
Gallica se interesa prioritariamente por todo lo que se publica sobre Francia, en lengua francesa o en Francia.
Esto diferencia la oferta de la BnF de la de sus homólogos extranjeros. Dado que las colecciones de la BnF contienen, desde hace siglos, documentos extranjeros, es necesario tenerlos en cuenta evitando marcar fronteras demasiado rígidas.
En cuanto a los manuscritos, a pesar de que los fondos contemporáneos se centran en la francofonía, los fondos antiguos presentan una gran variedad lingüística que no debe dejarse de lado. La parte en francés sigue siendo preponderante en el crecimiento de Gallica, pero de manera puntual pueden y deben hacerse figurar documentos en lenguas extranjeras provenientes de fondos patrimoniales, siempre y cuando sirvan para completar los corpus o las lagunas sean demasiado evidentes y puedan afectar a la coherencia del conjunto. Se elegirán las primeras ediciones o traducciones francesas clásicas que estén libres de derechos de autor. La proporción se precisará en cada programa.
El razonamiento seguido será el mismo en lo que concierne al espectro geográfico cuando resulte evidente la necesidad de apertura a Europa y al mundo, en función de la naturaleza de los fondos.
Los problemas jurídicos y técnicos han acentuado la presencia del siglo XIX francés en Gallica desde dos puntos de vista:
Este siglo es testigo del desarrollo de las grandes colecciones de erudición, que sirven para publicar y difundir fuentes de archivos inéditas, así como las primeras grandes ediciones completas de autores (literatura, filosofía…). Gallica refleja este movimiento científico de primer orden en Francia, especialmente en el caso de la Historia. En este campo, a diferencia de las ediciones clásicas, hay colecciones que no se han sustituido a día de hoy.
El siglo XIX también es el gran momento de la difusión ordenada de las ciencias y de las ideas políticas por medio de revistas, síntesis y diccionarios. Es necesario desarrollar esta dimensión para enseñarla mejor. Lo mismo ocurre con el movimiento geográfico y la autonomización de las ciencias sociales, que son fundamentales en la difusión del pensamiento francés.
Sin embargo, las colecciones de la BnF vienen de lejos. La Edad Moderna, sobre todo los siglos XVI y XVIII, merece una revisión
El análisis detallado de los fondos digitalizados por áreas temáticas, permite afirmar que:
El siglo XX se abordará sobre todo a partir de revistas, principalmente de filosofía, literatura y arte. Finalmente, debido al interés que vuelve a despertar hoy en día, es necesario crear colecciones sobre la Primera Guerra Mundial.
Aunque hay desequilibrios patentes, no se trata de corregirlos sistemáticamente sino de hacerlo según la importancia de los fondos existentes, incluidos los departamentos especializados, y en función de los centros de interés de la investigación.
| Área | Total | Monografías | Total de publicaciones periódicas | Publicaciones periódicas | Imágenes o fondos de audio |
|---|---|---|---|---|---|
| Total | 66.246 | 52.764 | 13.482 | 417 | 78.840 imágenes 30 h de documentos sonoros |
| Diccionarios, bibliografías, historia del libro | 1.041 | 451 | 590 | 20 | 0 |
| Filosofía | 3.000 | 2.559 | 441 | 10 | 0 |
| Religión | 2.616 | 2.616 | 0 | 0 | 45.000 imágenes (Dun Huang) |
| Historia | 13.130 | 9.659 | 3.471 | 72 | 11.040 imágenes |
| Geografía, etnología | 4.247 | 2.593 | 1.360 | 19 | 10.130 imágenes Documentos sonoros |
| Sociología, educación | 731 | 705 | 26 | 3 | 0 |
| Derecho | 3.124 | 2.993 | 131 | 5 | 0 |
| Economía | 2.540 | 2.053 | 487 | 19 | 0 |
| Política | 7.502 | 6.321 | 1.181 | 105 | Documentos sonoros |
| Ciencias, técnica | 11.594 | 9.296 | 2.592 | 55 | 500 imágenes |
| Lengua, lingüística | 1.408 | 737 | 671 | 21 | 0 |
| Literatura | 14 000 | 11 658 | 2 342 | 79 | Documentos sonoros |
| Bellas artes, arquitectura | 605 | 492 | 107 | 1 | 4 470 imágenes |
| Música, artes del espectáculo | 600 | 537 | 63 | 8 | 7.700 imágenes, Documentos sonoros |
| Artes del vivir | 108 | 88 | 20 | 1 | 0 |
Actualmente tres áreas están especialmente bien representadas:
Las dos primeras corresponden a los ejes principales de las colecciones de la BnF y la tercera a una demanda importante por parte de la comunidad de investigadores.
No se trata de poner en duda la vigencia de esta preeminencia, ya que hay un umbral a partir del cual un fondo digitalizado llega a una masa crítica interesante para la investigación. Puede que se deba moderar el crecimiento de estas tres áreas, pero sin duda hay que continuarlo.
Algunos fondos, cuantitativamente limitados, sí que están bien equilibrados, como es el caso de la lingüística.
A corto plazo, se desarrollarán otros sectores menos representados como la filosofía, la religión o la política.
El lugar de las artes de hacer aumentará en función de los proyectos compartidos con el Instituto Nacional de Historia del Arte (Institut National d'Histoire de l'Art/INHA) y los fondos de los principales departamentos concernidos de la BnF: música, estampas y artes del espectáculo.
Las revistas están muy solicitadas hoy en día. Se intentarán colmar sistemáticamente las lagunas (números que falten) y añadir las más importantes a la cadena de producción, para responder así a la creciente demanda.
Pero este plan no puede desarrollarse a no ser que se realicen progresos técnicos que faciliten el acceso a estas mismas revistas (navegación por los índices). Éste es sin duda un acceso que debe mejorarse en Gallica.
La prensa diaria es la otra tarea científica y técnica esencial de Gallica. La prensa del siglo XIX es de difícil acceso, aunque representa una documentación de primer orden para la investigación. Se ha propuesto una selección de títulos, ya que no es posible realizar una digitalización ideal que vaya de Théophraste Renaudot a Hubert Beuve-Méry.
Se están estudiando soluciones técnicas en relación con la prensa diaria antigua de gran formato, para lanzar un plan masivo, de unos 3 millones de páginas, desde 2005, que supondrá una plusvalía importante para la difusión de la lengua francesa y la expansión de nuestra cultura en el mundo. Esta tarea no puede ni debe realizarse en detrimento del trabajo habitual de Gallica y necesitará medios complementarios. El reequilibrio cronológico propuesto no está comprendido dentro del plan de digitalización de diarios franceses del siglo XIX, sino que afecta al trabajo habitual de Gallica.
Resulta evidente el interés de asociar de manera concomitante los fondos impresos, los fondos de imágenes y los fondos de audio.
Por eso, Gallica seguirá proponiendo colecciones de textos e imágenes digitalizadas relacionadas virtualmente. Es una importante herramienta que permite establecer de manera provechosa relaciones insuficientemente trabajadas. Para ello, la técnica digital abre nuevas posibilidades. Poder acercar, por ejemplo, fondos de música impresa al patrimonio sonoro, servirá para reforzar el interés por la conservación de estas colecciones.
Deben elegirse los fondos de imágenes y sonido que hay que digitalizar, para que Gallica sea verdaderamente una biblioteca electrónica de investigación. Esto supone reflexionar sobre el acceso documental a estos fondos de imágenes y sonido, modificar la programación y aumentar la cantidad de los fondos en esta sección, sin que el reequilibrio en favor de la imagen vaya en detrimento del texto.
Este esfuerzo debe distinguirse claramente del desarrollo de la base de imágenes de la BnF, que tiene una finalidad comercial, y es gestionada por el departamento de Reprografía (département de la Reproduction).
Gallica permite la difusión a distancia de una gran biblioteca de investigación. La BnF pretende continuar esta vía pionera para poner a disposición de los usuarios, de manera masiva, textos, imágenes y sonido, dejando a otros la responsabilidad de aportar plusvalías técnicas o científicas particulares.
La política de Gallica difiere completamente de la de los editores comerciales. Todos los documentos presentes en el sitio están libres de derechos de autor y pueden imprimirse y descargarse para uso estrictamente privado.
Se suele pedir frecuentemente a la BnF que cree corpus de edición electrónica de obras de autores franceses. El papel de la BnF en esta materia es de:
Cada vez más editores proponen diccionarios en forma de CD-ROM, como por ejemplo, el Grand Dictionnaire, de Larousse. La inversión en el formato de texto sigue siendo muy cara. Por eso la BnF, a la vez que continúa poniendo en línea en formato de imagen toda una serie de materiales agotados de este tipo, propondrá mejorar los accesos y decidirá el corpus de diccionarios y de materiales que conviene digitalizar.
Finalmente, la BnF pretende colaborar con los editores que lo deseen en el campo de las revistas, ya que éstas constituyen uno de los puntos fuertes de Gallica y sería factible compartir las tareas. Está prevista una cooperación de esta índole con los órganos de prensa poseedores de diarios aún existentes.
La colaboración con centros de investigación es posible.
La BnF no puede responder a todas las solicitudes que recibe de los numerosos proyectos de bases de datos de documentos raros que llevan a cabo los equipos de investigación, según modalidades específicas. La tarea podrá repartirse, por ejemplo en el caso de los manuscritos:
De la misma manera, se desarrollan bases digitalizadas para dar accesos específicos a corpus iconográficos de la BnF, como Mandragore para los manuscritos iluminados (incunables ilustrados). Estas bases proponen indexaciones específicas destinadas a la investigación. El texto digitalizado de los manuscritos e incunables concernidos podrá consultarse en Gallica.
La futura maqueta editorial de Gallica preverá enlaces con bases iconográficas y así verá reforzado su papel básico de depósito de documentos digitalizados.
El Ministerio de Cultura (Ministère de la Culture) dirige una base con un repertorio de los proyectos de digitalización en curso. Por el momento, los recursos señalados son muy variados.
La Dirección del Libro y de la Lectura (Direction du Livre et de la Lecture)desea dar más visibilidad a los proyectos que interesan al patrimonio escrito e intentar un acercamiento con los proyectos que podría marcar la subdirección de bibliotecas del Ministerio de Educación (Ministère de l’Éducation nationale). Conviene que, en materia de patrimonio escrito, teniendo en cuenta su experiencia, la BnF esté específicamente asociada a este censo
Las perspectivas de digitalización compartida se precisan hoy en dos direcciones:
Una suerte particular se reserva a la historia regional, que sigue siendo importante dentro de una perspectiva de cooperación con el resto de Francia, lo que corresponde con la primera línea aquí mencionada.
El éxito de los programas de revistas de sociedades intelectuales del siglo XIX abre buenas perspectivas para dar más valor a los fondos patrimoniales repartidos por Francia, entre la BnF y las bibliotecas municipales, sin contar los archivos.
También se puede resaltar:
| Volumetría global | 1.041 volúmenes, lo que incluye 451 monografías, a menudo en varios volúmenes, y 20 revistas, que hacen un total de 590 volúmenes. |
|---|---|
| Diccionarios y enciclopedias | 210 volúmenes: Ej. Dictionnaire Historique et Critique, de Bayle, Encyclopédie, ou Dictionnaire Raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers, de Denis Diderot y Jean d'Alembert, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle de Larousse, Dictionnaire des Dictionnaires de P. Guérin, etc. |
| Bibliografías y catálogos | 241 volúmenes. Ej. Dictionnaire des ouvrages anonymes de Barbier; Les supercheries littéraires dévoilées de Quérard; Manuel du bibliophile de Peignot; correspondencia de Plantin; obras del bibliófilo Jacob; Advis pour dresser une bibliothèque de Naudé, etc. |
| Revistas | 590 volúmenes (20 títulos) repartidos entre revistas de temas generales (Revue encyclopédique, Magasin encyclopédique…) y de bibliofilia (Bibliophile ancien ou moderne, Bulletin du bouquiniste…), o en bibliografías (Journal littéraire de la France). |
| Particularidades | Se incluyen las impresiones lionesas del siglo XVI de la Biblioteca Municipal de Lyon. |
| Complementos puntuales |
|
|---|---|
| Corpus |
|
| Mejoras necesarias | Es prioritaria la instrucción específica para hacer evolucionar el modo de consulta de los diccionarios que no están a la venta en formato electrónico. La instrucción, que se desarrollaría en 2004, debería permitir navegar a partir de los títulos de cada página (ARAN-ARAP-ARAS). |
2.300 volúmenes impresos
Esta sección se actualiza regularmente en función del avance de los proyectos
| Volumetría global | 3.000 volúmenes, que incluyen un 85% de monografías. |
|---|---|
| Espectro lingüístico | Predominio del ámbito francés (61%). Entre las obras en lenguas extranjeras, destacan los fondos alemanes (19,2% del total del área), italiano (8%) e inglés (7,1%). |
| Espectro cronológico | Preeminencia del siglo XIX (32,7%) y XVIII (22,2%). |
| Textos |
|
| Revistas | En la actualidad, hay 2 publicaciones disponibles: la Revue philosophique de la France et de l'étranger y la Revue de métaphysique et de morale. Todo está disponible, dentro de los límites de los derechos de autor. |
| Documentos especializados |
| Complementos puntuales | La colección de obras de filosofía de Gallica se centrará en textos en lengua francesa (originales en francés y traducciones de filósofos extranjeros), estableciendo enlaces hacia bibliotecas digitales extranjeras para el resto.
|
|---|---|
| Corpus | Digitalización de una selección de los cursos de Gilles Deleuze (grabaciones de cursos impartidos entre 1979 y 1984 en la universidad París-VIII). |
| Mejoras técnicas necesarias | Deleuze es la excepción a la regla de publicar sólo textos libres de derechos de autor, gracias a la autorización especial de sus derechohabientes. Es necesario solucionar antes la cuestión del servidor de sonido de Gallica. |
5.000 volúmenes impresos.
Evolución del proyecto R.-P.Droit/ L.Ferry seguido por el Ministerio de Educación (corpus de filósofos).
| Volumetría global | 2.616 volúmenes que se centran en el ámbito judeocristiano (cristianismo). |
|---|---|
| Espectro lingüístico | 150 volúmenes en lenguas antiguas (latín y hebreo) y el resto en francés. |
| Espectro cronológico | Conjunto centrado en los siglos XVI, XVIII y XIX. |
| Herramientas | Actualmente no hay ningún tipo de material (derechos de autor). |
| Textos |
|
| Revistas | Bulletin de la Société d'histoire du protestantisme; Acta sanctorum; Journal ecclésiastique. |
| Documentos especializados | Está en proceso la digitalización de los manuscritos de Dun Huang (fondos P. Pelliot), lo que permitirá reequilibrar en parte el corpus budista con 45.000 imágenes. Este corpus va más allá del ámbito religioso. |
| Complementos puntuales | Se espera duplicar los fondos de religión de Gallica en relación con dos temáticas principales:
|
|---|---|
| Corpus | Hay una propuesta de digitalizar la Géographie sacrée de Bourguignon d'Anville, unos cien mapas de los siglos XVII y XVIII. |
| Mejoras técnicas necesarias | En cuanto a las religiones no cristianas, convendría crear antes índices adaptados a las paginaciones en caracteres no latinos. |
5.000 volúmenes impresos.
| Volumetría global | 13.130 volúmenes. |
|---|---|
| Espectro lingüístico y cronológico | Ver a continuación. |
| Herramientas | 853 volúmenes, un 6,5% del total:
|
| Fuentes | 5.511 volúmenes, el 42% del total (Antigüedad: 250; Edad Media: 871; de edición moderna: 3.700; de edición contemporánea: 343):
|
| Estudios | 3.306 volúmenes, un 25 % del total (mayoritariamente en francés):
|
| Revistas | 72 títulos, casi todo en francés, que incluyen:
|
| Documentos especializados | 498 documentos sobre numismática, de los fondos Basile,
|
| Complementos puntuales | 3 líneas:
|
|---|---|
| Corpus | Se plantean varios corpus para un futuro próximo:
|
| Mejoras técnicas necesarias | Enlaces con los portales regionales. |
20.000 volúmenes impresos + documentos iconográficos que aún no han sido contabilizados.
| Volumetría global | 3.953 volúmenes, con 1.360 volúmenes de publicaciones periódicas, o sea 19 publicaciones. |
|---|---|
| Espectro lingüístico y cronológico | Ver a continuación. |
| Herramientas | Pocas herramientas bibliográficas: 3 obras sobre etnología. |
| Fuentes textuales | 53%, con dos colecciones principales:
|
| Monografías |
|
| Revistas | 15 series de geografía universal o etnología (L'Ethnographie, Bulletin de la société d'anthropologie, Annales de géographie de Paris; Revue maritime et coloniale) y 4 títulos especializados en viajes (Journal des voyages, Tour du monde, Exploration y Nouvelles annales des voyages) |
| Documentos especializados | Tiene una buena colección de documentos especializados, incluyendo:
|
| Complementos puntuales | Continuación de la digitalización de los boletines de las sociedades de geografía francesa (Lyon, Lille, Normandie…) y de las sociedades francesas de ultramar y los institutos franceses, lo que pone el eje colonial en relación con el centro asociado de Aix-Marsella
|
|---|---|
| Corpus | Se ha aprobado el programa Francia-América, que tratará sobre las relaciones entre Francia y América del Norte (1.500 documentos, de los que 600 ya están en la fase 1). Este corpus se completará a medio plazo con otras dos colecciones:
|
| Mejoras técnicas necesarias | Hay que desarrollar prioritariamente dos puntos:
|
6.000 volúmenes impresos + documento iconográficos que aún no han sido contabilizados.
| Volumetría global |
|
|---|---|
| Espectro lingüístico |
|
| Espectro cronológico |
|
| Herramientas | Educación: 4 diccionarios, entre ellos el Dictionnaire de pédagogie et d'instruction primaire de Ferdinand Buisson |
| Fuentes |
|
| Textos |
|
| Revistas |
|
| Complementos puntuales | Sociología: Revistas como el Bulletin de l'institut français de sociologie y la Revue internationale de sociologie; adquisición de los corpus de autores importantes. |
|---|---|
| Corpus | Educación: 3 sugerencias de corpus a medio plazo:
|
| Mejoras técnicas necesarias | Sociología: Establecer enlaces con la filosofía y la economía en la futura maqueta. |
| Volumetría global | 2.519 volúmenes. |
|---|---|
| Espectro lingüístico | Francés en su mayoría. |
| Espectro cronológico | Preponderancia de los siglos XVIII (31%) y XIX (41%). |
| Herramientas |
|
| Fuentes |
|
| Textos | 1.718 vol. Globalmente, se pone el acento en los grandes tratados de los comentaristas del derecho antiguo, sobre todo con textos de criminalistas- Jousse, Muyard de Vouglans -canonistas-Barbosa, Ostiensis -o glosadores- Dayoz o Gothofredus. El corpus lo componen esencialmente juristas franceses (Gui Pape, Loisel, Pothier), pero también italianos (Balde, Bartole), ingleses (Bentham) y alemanes (Pufendorf). Dos puntos desarrollados en Gallica:
|
| Revistas | 131 volúmenes, 5 publicaciones: Revue de législation ancienne et moderne française et étrangère, Nouvelle Revue historique de droit français et étranger, Revue historique de droit français et étranger, Revue générale de droit international public, Le Conservateur, revue de droit international. |
| Complementos puntuales | Será necesario completar con:
|
|---|---|
| Corpus | Digitalización del Bulletin des lois (donado por la ENA (Escuela Nacional de Administración) – Primera parte en 2008. |
| Mejoras técnicas necesarias | Como para los diccionarios, instruir la cuestión de los accesos específicos al Bulletin des lois: etiquetado y reconocimiento de los índices |
3.200 volúmenes impresos.
| Volumetría global | 2.540 volúmenes. |
|---|---|
| Espectro lingüístico | Francés en su mayoría. |
| Espectro cronológico |
|
| Herramientas | 28 volúmenes. Clásicos franceses de la economía liberal del silgo XIX: Dictionnaire de l'économie politique contenant l'exposition de la science de Charles Coquelin y Gilbert-Urbain Guillaumin, Nouveau dictionnaire d'économie politique de Léon Say y Joseph Challey, Dictionnaire du Commerce, de l'industrie et de la Banque de Guyot y Raffalovitch y Dictionnaire des finances de Léon Say. |
| Fuentes | 1.615 volúmenes:
|
| Crítica | 410 volúmenes. Cronológicamente, las producciones mejor representadas son las relativas al liberalismo del siglo XIX y a la escuela francesa de economía, así como a la economía social del mismo período. |
| Revistas | 19 títulos, 487 volúmenes que incluyen el Journal des économistes, el Bulletin de l’Institut international de statistique, los Annales de statistique, la Revue d’économie politique y los Archives de statistique |
| Complementos puntuales | Hay que completar en las siguientes secciones: textos principales de la economía utilitarista, la economía neoclásica, los fisiócratas y el pensamiento marxista. También, textos y fuentes sobre el comercio internacional, las colonias, el desarrollo bancario y la bursátil. El corpus está menos desequilibrado que el de derecho, hay que reforzar en punto fuerte mediante fuentes y revistas. Centrarse en la producción francesa (período contemporáneo, excepto la Revolución francesa, y hay que solucionar lagunas en la Edad Moderna). |
|---|
3.000 volúmenes impresos
| Volumetría global | 7.851 volúmenes |
|---|---|
| Espectro lingüístico y cronológico | Francia esencialmente. |
| Herramientas | 58 volúmenes. Conjunto dispar del siglo XIX. Hay algunos diccionarios: Dictionnaire de l'administration française de Block, y bibliografías como la Bibliographie saint-simonienne de Fournel. |
| Fuentes | 4.949 volúmenes (Revolución Francesa y siglo XIX):
|
| Textos y crítica |
|
| Revistas | 105 títulos, 1.181 fascículos: revistas intelectuales (Annales de l'Ecole libre des sciences politiques), periódicos de opinión (Mercure de France, l'Ami du roi et de la religion…). El espectro cronológico se limita al período revolucionario en los periódicos de opinión, donde el conjunto digitalizado es excepcional. |
| Documentos especializados | Discursos políticos (Deroulède, Poincaré), grabados en el marco del Musée de la parole |
| Complementos puntuales | Reequilibrio a favor de los siglos XVI, XVII y XIX, en especial en torno a los siguientes ejes:
|
|---|---|
| Corpus | Están en proceso:
|
| Mejoras técnicas necesarias |
9.000 volúmenes impresos
La Biblioteca nacional de Francia ha comenzado la digitalización de 26 títulos significativos de la prensa diaria nacional francesa del siglo XIX y principios del XX, unos 3 millones de páginas, lo que constituye el conjunto de prensa cotidiana más importante del mundo que se pone en línea. En Gallica falta toda una parte de la historia contemporánea, las fuentes que constituyen la prensa escrita desde Emile de Girardin hasta Georges Clemenceau.
Los títulos previstos son los siguientes: Le Temps, Le Figaro, L'Humanité, La Croix, Le Petit Parisien, La Presse, Le Matin, L'Action française, Le Petit Journal, L’Aurore, La Justice, Le Constitutionnel, Le Gaulois, Le Siècle, Le National, Le Rappel, L'Intransigeant, L’Univers, Gil Blas y La Lanterne.
Este programa se realizará en un período de 5 a 7 años.
Los diarios se digitalizarán siguiendo la misma política de digitalización que Gallica lleva desarrollando: trabajar sobre todo la parte retrospectiva de estos diarios, respetando los derechos de propiedad intelectual. Para aquéllos que aún estén sometidos a los derechos de autor, se establecerán acuerdos caso por caso de manera que permita, eventualmente, trabajar en relación con la propia puesta en línea que hagan los periódicos, que suele afectar en general a los años recientes.
Esta práctica de "barrera móvil" preserva los intereses de los diferentes colaboradores:
Están previstas las operaciones siguientes:
| Volumetría global | 11.594 volúmenes (incluidos de psicología, psiquiatría, psicoanálisis y antropología física). |
|---|---|
| Espectro cronológico | Preponderancia del siglo XIX (61%), los siglos XVIII y XX representan respectivamente el 11% y el 10%. |
| Reparto | Generalidades: 1.859 vol.; matemáticas: 704; astronomía: 364; física: 838; química: 1288; ciencias de la tierra: 166; paleontología: 139; ciencias de la vida: 266; botánica: 699; técnica: 734; medicina: 2879; psicología: 137. |
| Herramientas | 389 volúmenes:
|
| Fuentes | 419 Volúmenes, de mitad del siglo XVII al siglo XIX, con una neta preponderancia de la medicina y la técnica, debido a la abundante literatura que hay sobre este tema: expediciones o misiones científicas (Bory de Saint-Vincent); informes o resúmenes de congresos o exposiciones; informes oficiales sobre el estado de una ciencia; todos los estudios hechos por sabios en su campo; legislación de la práctica científica; edificios como lugares de ciencia. |
| Textos |
|
| Revistas | 55 títulos, 2.592 fascículos: publicaciones en serie de la Academia de ciencias e instituciones equivalentes en Europa; publicaciones periódicas de divulgación, como Les Causeries de la science, o, por el contrario, especializadas: Annales de physique et de chimie o Le Journal des mathématiques pures et appliquées, digitalizado en colaboración con la comisión Mathdoc. Todas las disciplinas están representadas, excepto las ciencias de la tierra. |
| Documentos especializados | 5.489 imágenes, provenientes en su mayoría de centros colaboradores: Museum d'histoire naturelle, Musée de l'Homme. |
| Complementos puntuales | Hay que completar prioritariamente:
|
|---|---|
| Corpus |
|
| Mejoras técnicas necesarias |
|
18.000 volúmenes impresos + documentos iconográficos que aún no han sido contabilizados.
| Volumetría global | 1.408 volúmenes. |
|---|---|
| Espectro cronológico | Espectro equilibrado gracias a la digitalización de los Archives de la linguistique française y de Philological tools, completados título por título. |
| Reparto | Generalidades: 1.859 vol.; matemáticas: 704; astronomía: 364; física: 838; química: 1288; ciencias de la tierra: 166; paleontología: 139; ciencias de la vida: 266; botánica: 699; técnica: 734; medicina: 2879; psicología: 137. |
| Herramientas | 142 volúmenes de diccionarios de idiomas:
|
| Textos | 595 volúmenes. Colección equilibrada alrededor de tres temáticas: lingüística propiamente dicha (88 volúmenes) y textos relativos a la lengua francesa (279 volúmenes) y a las lenguas extranjeras (228 volúmenes), lo que da una imagen representativa de la evolución de las lenguas. Los trabajos de los lingüistas de principios del siglo XX siguen sometidos a derechos de autor, por lo que están fuera del campo de Gallica. Colección sobre lenguas regionales de Francia, con bastantes textos de difícil acceso, más allá de la asociación Félibrige (defensores de la lengua provenzal). Colección significativa sobre las lenguas de África y los trabajos de los grandes orientalistas franceses. |
| Revistas | 671 fascículos y 21 publicaciones, una colección impresionante pero desconocida: Revue des langues romanes, Litteratur für germanische und franzosiche Philologie, Revue de phonétique, Romania, etc. |
| Documentos especializados | Documentos sonoros de los Archives de la Parole. |
| Complementos puntuales |
|
|---|---|
| Corpus | Se procederá:
|
| Mejoras técnicas necesarias | Se realizará una instrucción específica para que evolucione el modo de consulta, sobre todo en lo que respecta a los diccionarios que no están a la venta en formato electrónico. La instrucción que se hará en 2004 debería permitir navegar a partir de los títulos de cada página (ARAN-ARAP-ARAS). |
2.000 volúmenes impresos + documentos sonoros.
| Volumetría global | 14.000 volúmenes, el 86% son monografías y el 14% publicaciones periódicas. |
|---|---|
| Espectro lingüístico | Preponderancia del francés (90%). Se pone el acento en los autores francófonos y, en cuanto a los textos extranjeros, en la traducción francesa que las haya hecho pasar a la posteridad. |
| Espectro cronológico | Preponderancia del siglo XIX (48%) [textos del siglo XIX y también otros más antiguos que sean conocidos por una edición del XIX] - siglo XVIII (17%) sobre todo el período revolucionario. Siglo XVII (13%) y siglo XVIII (13%). |
| Herramientas | Digitalización de bibliografías especializadas en número limitado, sobre Ronsard, Bossuet, Voltaire, etc. |
| Textos |
|
| Crítica |
|
| Revistas | 79 publicaciones, 2.342 volúmenes, que se reparten entre revistas generales (debates y actualidad político-cultural), de creación literaria y de crítica literaria. |
| Documentos especializados | Hay algunos documentos sonoros aislados: grabaciones de voz de grandes autores como Apollinaire o Barrès. Dossiers específicos puntuales sobre un autor y su obra: Proust, Zola o Voltaire (con manuscritos). |
| Complementos puntuales | Se tendrán en cuenta dos prioridades:
|
|---|---|
| Corpus |
|
| Mejoras técnicas necesarias |
20.000 volúmenes impresos.
| Volumetría global |
|
|---|---|
| Espectro cronológico |
|
| Herramientas | 2 bibliografías, incluida la Bibliographie méthodique et raisonnée des Beaux-Arts de Vinet, y 8 diccionarios: Dictionnaire portatif de peinture, sculpture et gravure de Pernety, Dictionnaire raisonné du mobilier français de Eugène Viollet-Le-Duc, etc. |
| Fuentes | Catálogos de los salones de bellas artes del siglo XIX (48 volúmenes), correspondencia aislada: Lettre à Théophile Gautier de T. Rousseau y Lettres de Eugène Delacroix; estudios especializados sobre las instituciones: Escuela de bellas artes, concursos,… Proyectos de arquitectura (29 volúmenes), volver a considerarlos en relación con el INHA. |
| Textos y críticas | Las bellas artes tienen un conjunto dispar, formado por:
|
| Revistas | 107 fascículos de la Gazette des Beaux-Arts. Se acaban de digitalizar los Nouvelles archives de l'art français y las Actes des Réunions des sociétés savantes des départements à la Sorbonne. Section Beaux-Arts. |
| Documentos especializados | Digitalización de 1.061 imágenes de los fondos Lequeu. Además, Gallica permite acceder a 58 manuscritos franceses, con iluminaciones que también pueden consultarse pasando por la base Mandragore (3.276 imágenes). Arquitectura: 133 imágenes de los fondos Boullée – sobre todo documentos sobre urbanismo. |
| Complementos puntuales | Se pondrá el acento en la digitalización de documentos con vocación pluridisciplinar, lo que incluye las grandes revistas artísticas. Los salones que ya están bien representados seguirán siendo digitalizados. |
|---|---|
| Corpus | |
| Mejoras técnicas necesarias |
| Volumetría global | Música: 600 volúmenes. |
|---|---|
| Espectro cronológico | 51% de la época moderna, 12% del período revolucionario y 37% del período contemporáneo. |
| Herramientas | No hay bibliografías ni diccionarios. |
| Textos de origen | Música:
|
| Estudios y musicologías |
|
| Revistas | 8 publicaciones periódicas, representativas de la literatura sobre musicología y también de la crítica musical: Revue musicale, France Musicale, Journal de musique, Tribune de Saint-Gervais, etc. |
| Documentos especializados |
|
| Complementos puntuales | Para este ámbito, convendrá:
|
|---|---|
| Corpus | Varios corpus:
|
| Mejoras técnicas necesarias |
2.000 volúmenes impresos + documentos iconográficos que aún no han sido contabilizados.
El Institut de recherche sur le patrimoine musical en France (CNRS) proyecta poner en línea la base Euterpe, que recoge las representaciones de la música y de los instrumentos de música en el arte. Esta problemática compensa parcialmente la digitalización prevista por la BnF de la colección Pomme de Mirimonde, de la parte de la que la BnF tiene los derechos.
| Volumetría global | 88 volúmenes + 15 volúmenes en proceso. |
|---|---|
| Espectro lingüístico | Predomina el francés. |
| Espectro cronológico | Preeminencia del siglo XIX– 43 volúmenes – y del XVIII – 23 volúmenes. |
| Monografías | Los fondos se reparten en:
|
| Revistas | Un solo título: Le Journal des dames et des modes. |
| Documentos especializados |
| Complementos puntuales | Este corpus tiene muchas lagunas porque ha sufrido el predominio de los "clásicos" del pensamiento, la literatura o la historia. Se va a completar sistemáticamente a partir de las bibliografías de referencia y de los documentos más originales y pertinentes de la BnF, en particular de las colecciones del Arsenal, que tiene una línea documental sobre la historia de la vida cotidiana. |
|---|---|
| Corpus | Dentro del centro de imagen de la Sala Oval (Salle Ovale) se van a utilizar las colecciones temáticas de estampas. Y también se podrá crear un corpus sobre los trajes. |
| Mejoras técnicas necesarias |
1.100 volúmenes impresos + documentos iconográficos que aún no han sido contabilizados.
martes 21 de junio de 2011