Biblioteca nacional de Francia
Para los profesionales
Contacto
Délégation aux relations internationalesConsultar
Colaboraciones
La cooperación europea es un eje fuerte de la política internacional de la BnF. Se ejerce en el marco de obras realizadas con un conjunto de colaboradores y a través de proyectos tanto multilaterales como bilaterales específicos.
La BnF toma parte activa en la edificación de Europeana, la biblioteca digital europea. Este proyecto, financiado por la Comisión europea y los Estados miembros, tiene como objetivo difundir en línea el patrimonio cultural europeo apoyándose en una cooperación reforzada entre bibliotecas, archivos, museos y instituciones audiovisuales de Europa.
Tras la adopción del nombre de Europeana en enero de 2008, el proyecto franqueó una etapa decisiva en noviembre de 2008 con el lanzamiento de un prototipo que da acceso a más de 2 millones de objetos digitales: textos, imágenes, sonidos, vídeos. En paralelo al crecimiento de los contenidos disponibles sobre este prototipo, la versión operativa de Europeana está en curso de desarrollo. Se trata de llevar la oferta de Europeana a 10 millones de objetos y mejorar las funcionalidades y los servicios propuestos.
TEL / La Biblioteca europea: el fundador
The European Library (TEL) es el portal de las bibliotecas nacionales de Europa, desarrollado por la Conferencia de los directores de las bibliotecas nacionales europeas (CENL).
Objetivo: Dar acceso a los recursos bibliográficos y digitales de las bibliotecas nacionales de Europa.
Conductor y colaboradores: La oficina TEL/Europeana instalada en la BN de los Países Bajos. Todas las bibliotecas nacionales de Europa son miembros de TEL, es decir 48 bibliotecas.
Calendario: Servicio operativo, en línea desde 2005.
Contribución de la BnF: La BnF, miembro fundador de este portal, pone a su disposición su catálogo general, de su biblioteca digital Gallica y sus conocimientos técnicos en materia de portal y de metadatos.
Objetivo: Vinculado con TEL, TELplus:
Conductor y colaboradores: La Biblioteca nacional de Estonia, ayudada por la empresa Eremo, consultor en ciencias de la información. El proyecto reúne a 31 colaboradores de los cuales 24 son bibliotecas nacionales y universidades (Padua, Amsterdam,… ).
Calendario: desde octubre de 2007 hasta diciembre de 2009
Contribución de la BnF: La BnF escanea con OCR íntegramente aproximadamente 7 millones de páginas, participa en varios grupos de trabajo, coordina el de la indexación a texto completo y desarrolla un prototipo a dicho efecto.
Objetivo: Mejorar el reconocimiento óptico de caracteres (OCR) en el seno de los textos, en el marco de la digitalización masiva, desarrollando nuevas prácticas OCR.
Conductor y colaboradores: La Biblioteca nacional de los Países Bajos. El proyecto asocia a 15 colaboradores: 10 bibliotecas nacionales, universitarias y regionales, 3 instituciones de investigación y 2 empresas comerciales, todas con unos conocimientos técnicos reconocidos en el campo de los procedimientos y tecnologías de la digitalización masiva.
Calendario: Desde enero de 2008 hasta diciembre de 2011.
Contribución de la BnF: La BnF interviene principalmente como proveedor de datos digitales y de ficheros de autoridad.
Objetivo: Realizar una infraestructura distribuida de gestión de los derechos y crear las condiciones de la integración futura de colecciones protegidas por derechos de autor en Europeana.
Este proyecto conjunto bibliotecas/editores constituye, de cierto modo, una extensión al nivel europeo de los trabajos realizados con los editores franceses por la BnF. Debe desarrollar, principalmente, una base de obras huérfanas y estudiar el acceso a obras digitales contemporáneas vía Europeana respetando los derechos de autor.
Conductor y colaboradores: La Asociación italiana de editores. Este proyecto asocia 16 miembros de los cuales 8 son bibliotecas (además de la BnF, las BN de Alemania, España, Noruega, Países Bajos, Reino Unido, Eslovenia y la biblioteca universitaria de Innsbruck en Austria), editores, distribuidores electrónicos y organismos de gestión de derechos.
Calendario: Desde septiembre de 2008 hasta febrero de 2011
Contribución de la BnF: La BnF es parte interesada en los distintos grupos de trabajo sobre todo en el de los modelos económicos y jurídicos y coordina la reflexión en torno a la interoperabilidad.
Calendario: Desde abril de 2008 hasta julio de 2009, lanzamiento de la página web francesa en abril de 2009.
Contribución de la BnF: La BnF se ha implicado mucho en el grupo de trabajo para el desarrollo de una página web del proyecto en francés en la que pone los documentos que ella misma y el Museo Guimet han digitalizado.
Objectivo: Crear un corpus digital de literatura científica sobre la biodiversidad. El proyecto tiene como objetivo reforzar la dimensión científica de Europeana aportando a la misma aproximadamente 25 millones de páginas de documentos conservados en las colecciones europeas.
Conductor y colaboradores: Museum für NaturKunde de Berlín. 28 instituciones en 13 países europeos, entre ellas la BnF y el Museo de historia natural (Museum d'histoire naturelle) por Francia.
Calendario: Desde mayo de 2009 hasta 2012.
Contribución de la BnF: La BnF participa en este proyecto como proveedor de contenidos.
Objetivo: CDiseñar y realizar una plataforma de software capaz de perpetuar la consulta a largo plazo de los contenidos multimedia (softwares, vídeojuegos,…) liberándose de las plataformas de los fabricantes así como de las limitaciones debidas a la obsolescencia de los softwares y de los materiales informáticos.
Conductor y colaboradores: El proyecto federa los esfuerzos de 9 miembros: además de la BnF, conductora del proyecto, figuran las bibliotecas nacionales de los Países Bajos y de Alemania, el Museo del Juego de vídeo de Berlín, la universidad de Portsmouth en el Reino Unido, dos sociedades informáticas, una de comunicación y la Asociación europea de desarrolladores de videojuegos.
Calendario: Desde febrero de 2009 hasta enero de 2012.
Contribución de la BnF: La BnF garantiza la coordinación del conjunto del proyecto. También participa en el seguimiento de los desarrollos y la conducción de estudios jurídicos para la transferencia de soportes y sobre la descompilación (reverse.engeenering).
Objetivo: Evaluar los tratamientos de desacidificación de masa para mejorar la salvaguarda y el acceso a largo plazo de los documentos papel ácidos conservados en las bibliotecas y los servicios de archivos.
Uno de los objetivos es también desarrollar materiales modelos, criterios de evaluación y de control de calidad que simplificarán la evaluación de los procedimientos emergentes.
Conductor y colaboradores: La Biblioteca nacional y universitaria de Eslovenia asociada a bibliotecas nacionales, universitarias y archivos nacionales de Eslovenia, Reino Unido, Eslovaquia, Polonia, Suecia, Países Bajos, Rusia.
Calendario: Desde agosto de 2005 hasta agosto de 2008.
Contribución de la BnF: La BnF participa como experta (sobre los temas de la desacidificación de masa y en materia de evaluación de estos procedimientos) y como usuaria final.
Objetivo: Crear una red de laboratorios o de instituciones para explorar las interacciones químicas entre los objetos patrimoniales y las condiciones medioambientales interiores.
Este proyecto se focaliza más en concreto en el impacto químico de los contaminantes sobre los materiales y por lo tanto también se interesa por los aspectos físicos y medioambientales, la composición de los materiales, los análisis físico-químicos, las emisiones y la normalización. Los resultados obtenidos se explotan para la conservación preventiva.
Conductor y colaboradores: TNO, organismo neerlandés de investigación en ciencias aplicadas. La red agrupa a instituciones y laboratorios de todos los países de la UE.
Calendario: 2005 - 2008.
Contribución de la BnF: La BnF trabaja en los compuestos orgánicos volátiles emitidos por los envases o las propias colecciones y sus impactos sobre las colecciones sanas. Participa en el grupo de trabajo “Préservation” sobre los temas de conservación preventiva y contaminantes.
La BnF participa en la construcción de instrumentos bibliográficos realizados en colaboración.
La BnF ha establecido desde hace varios años, una política bilateral de intercambios y de diálogo con varias bibliotecas europeas sobre todo con la British Library, la Biblioteca nacional de España, la Biblioteca nacional de Alemania.
Así mismo se han producido intercambios con los países de Europa central y oriental en especial en torno al lenguaje de indexación Rameau, elegido por Polonia, luego por Rumanía y por Moldavia, para la traducción y adaptación.
miércoles 20 de marzo de 2013