Soutenez
le Trésor national
Formulaire de recherche

Pour les professionnels

Normes appliquées par la BnF

Normes des systèmes de romanisation, translittération et transcription

  • amharique
    Système de la Bibliothèque du Congrès - Fichier .pdf
  • arabe
    NF ISO 233-2 : 1993
    Information et documentation - Translittération des caractères arabes en caractères latins - Partie 2 : langue arabe - Translittération simplifiée
    Translittération de l'arabe à la BnF (Guide pratique du catalogueur)
  • arménien
    ISO 9985 : 1996
    Information et documentation - Translittération des caractères arméniens en caractères latins
  • bengali
    Système de la Bibliothèque du Congrès - Fichier .pdf
  • biélorusse
    ISO 9 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves
  • birman
    Système de la Bibliothèque du Congrès - Fichier .pdf
  • bulgare
    ISO 9 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves
  • chinois
    NF ISO 7098 : 1992
    Information et documentation - Romanisation du chinois
  • coréen [Fichier .pdf 176 Ko]
    Système propre à la BnF
  • géorgien
    ISO 9984 : 1996
    Information et documentation - Translittération des caractères géorgiens en caractères latins
  • grec
    ISO 843 : 1997
    Information et documentation - Conversion des caractères grecs en caractères latins Pour les chiffres et les nombres notés par des lettres, la BnF  translittère par les lettres correspondantes, selon la norme ISO 843 1997, et non par des chiffres, comme le préconise cette même norme, afin de permettre la réversibilité.
    Translittération des chiffres grecs (Guide pratique du catalogueur)
  • gujarati
    Système de la Bibliothèque du Congrès - Fichier .pdf
  • hébreu
    NF ISO 259-2 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères hébreux en caractères latins - Partie 2 : translittération simplifiée
  • hindi
    Système de la Bibliothèque du Congrès - Fichier .pdf
  • japonais
    Système Hepburn modifié consultable sur le site de la Bibliothèque du Congrès - Fichier .pdf
  • khmer
    Système de la Bibliothèque du Congrès - Fichier .pdf
  • langues non slaves en caractères cyrilliques
    ISO 9 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves
  • macédonien
    ISO 9 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves
  • ourdou
    Système de la Bibliothèque du Congrès - Fichier .pdf
  • persan [Fichier .pdf 617 Ko]
    Système propre à la BnF (Barkan/Eustache) (en cours de modification)
  • russe
    ISO 9 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves
  • sanscrit
    Système de la Bibliothèque du Congrès
  • serbe
    Translittération nationale yougoslave (écriture latine du croate), consultable sur le site de l’UNESCO
  • syriaque (écriture hébraïque)
    NF ISO 259-2 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères hébreux en caractères latins - Partie 2 : translittération simplifiée
  • thaï
    ISO 11940 : 1998
    Information et documentation - Translittération du thaï
  • tibétain
    Système de la Bibliothèque du Congrès
  • turc ottoman (caractères arabes)
    Système établi par la Milli Kütüphane (Bibliothèque nationale d'Ankara) qu'elle propose pour son catalogue de manuscrits, également utilisé pour les imprimés
  • turc (caractères cyrilliques)
    ISO 9 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves
  • ukrainien
    ISO 9 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves
  • yiddish
    NF ISO 259-2 : 1995
    Information et documentation - Translittération des caractères hébreux en caractères latins - Partie 2 : translittération simplifiée

mardi 1 avril 2014

Écouter la page

Partagez