Dante Alighieri. « La Commedia », Florence, Nicolò di Lorenzo, 1481. In-folio  cote Rés. Yd 17 -  - BnF
Terminé

Dante en France - Collections, réceptions, traductions

9 h – 18 h

Grand auditorium

Dante Alighieri. « La Commedia », Florence, Nicolò di Lorenzo, 1481. In-folio cote Rés. Yd 17 - - BnF

À l’occasion des célébrations du 7e centenaire de la mort du poète (1265-1321), la Bibliothèque nationale de France et l’École nationale des chartes rendent hommage au père de la langue italienne par un colloque de deux jours autour des différents aspects de l’œuvre dantesque et de sa réception en France.

La première journée se tient à l’École nationale des chartes.

 

Programme du vendredi 15 octobre 2021

François Mitterrand, Grand auditorium
9 h – 18 h

Direction scientifique : Christine Bénévent (ENC), Emanuela Prosdotti, Catherine Rancon, Gennaro Toscano (BnF)
Programmation : François Nida 
 

2e partie : Biographie, pensée politique et philosophique de Dante

9 h 15 Accueil par Marie De Laubier, directrice des Collections, BnF 

9 h 30 Ouverture du colloque
Président de séance : Philippe Guérin, professeur émérite de littérature du Moyen Âge italien, université Sorbonne Nouvelle
Présentation du projet Agence nationale de la recherche (ANR) « Dante d’hier à aujourd’hui en France »

9 h 45 « Il Convivio/Le Banquet »: éthique ou poétique ?
Par Bruno Pinchard, doyen honoraire de la faculté de philosophie de l’université Jean-Moulin-Lyon 3 et président de la Société dantesque de France

« De vulgari eloquentia » : langage et politique chez Dante  
Par Irène Rosier-Catach, directrice de recherches au CNRS / directrice d’études à l’EPHE

11 h  Pause

11 h 30 L’Empire dans « De la Monarchie » : une idée régulatrice ?
Par Didier Ottaviani, professeur de philosophie - ENS de Lyon

12 h La biographie de Dante entre textes et documents
Par Giuliano Milani, professeur d’histoire médiévale, université Gustave Eiffel

12 h 30 Conclusions par le président de séance
Diffusion d’un court extrait audiovisuel

13 h - 14 h 15 Déjeuner au Belvédère

Les traductions de Dante en France

14 h 15  Président de séance : Giuseppe Sangirardi, professeur, université de Lorraine 

14 h 25 Lecture en italien d’Inferno, I, v. 1 à 78
Par Xavier Rebut, chanteur-lecteur

14 h 30 « Un monde qu’on peut tenir dans la main » : le Dante d’André Pézard
Par Elsa Marguin-Hamon, conservatrice du patrimoine, directrice de la recherche et des relations internationales de l’École nationale des chartes

Traduire Dante avec Dante
Par Jean-Charles Vegliante, traducteur-poète

Lecture en français : Paradis, III, v. 10 à 87 (traduction de Jean-Charles Vegliante)
Par Pauline Jambet, comédienne

15 h 40 Pause

16 h La modernité des formes anciennes
Danièle Robert, écrivain, traductrice (communication lue par Xavier Rebut)

Lecture en français : Enfer, V, v. 79 à 142 (traduction de Danièle Robert)
Par Pauline Jambet

«Per altra via, per altri porti»: tradition et traduction de la représentation du nocher infernal
Par Claudia Zudini, maîtresse de conférences, université de Rennes 2 (CELLAM – Centre d’études des langues et littératures anciennes et modernes)

17 h 10 Présentation du projet MODA (La mondialisation de Dante)
Conclusion par Giuseppe Sangirardi, professeur, université de Lorraine

17 h 40 Lecture en italien : Paradiso, XXXIII, v. 97 à 145
Par Xavier Rebut

Présentation des éditions d’œuvres de Dante par Jean-Marc Chatelain, directeur de la Réserve des livres rares

Informations pratiques

tarifs et conditions d’accès
 

Entrée gratuite – Réservation recommandée via l’application Affluences ou sur affluences.com
Il est recommandé de se présenter en avance (jusqu’à 20 minutes avant la manifestation)

Date et Horaires

Vendredi 15 octobre 2021
9 h 30 – 18 h

 

Accès

François-Mitterrand - Grand auditorium
Quai François-Mauriac – Paris 13e
Entrée Est face à la rue Émile Durkheim